TODO TITULO SUBRAYADO ES VÍNCULO A LA PÁGINA
CORRESPONDIENTE
Maya Chález
Bienvenida a la Paz para nuestro tiempo y el
tiempo de nuestros hijos y los hijos de sus hijos a través del cultivo de las Bellas Artes en los jardines
de su mente y sus corazones
|
Maya Chález
Welcome
to Peace for our time and the time of our children and their children's children through the cultivation of the Fine Arts
in the gardens of their minds and their hearts.
mayachalezgmail.com
|
Café, fuego y cenizas
Extracto
del prólogo - Qué
sino la poesía cafetera, esta única en el sabor que nos deja de cosa amada. " Hemos marcado nuestro
destino con las risas, / hemos marcado nuestra historia para siempre." Poderoso encanto este de lo pasajero trazado para ser eterno
que hace del verso un eslabón, el más fuerte en la cadena infinita de la poesía, para vencer la furia
de las tempestades y convertirla en el susurro del viento, en lágrimas de pasión, " cuando tú no
estás". He
aquí el valor de la poesía como herramienta terapéutica para que los seres humanos saboreen sus bondades
y sepan que no hiere ni mata ni compite ni es alevosa ni aduladora, sino que nutre el espíritu y redime y salva y cura
los males del alma y del cuerpo. Necesitamos tanta poesía de esta índole para llenar nuestras vidas de ecos
melodiosos de paz y armonía espiritual.
Se estremece mi alma ante la añoranza del amor perdido, ese que Maye hace sentir en este poemario,
como de todos. Comulgamos ante el mismo altar dejando que el " el café se enfríe y suelte
sus últimos aromas,/ porque no hay nada más triste /que intentar hallar sentido /en un café
que ya no sabe a ti, /ni más doloroso que el vacío / que deja el último sorbo de amor."
|
Extractos de Versión en Inglés. (En proceso para
edición en este idioma)
Cofee, fire and ashes What else but coffee poetry, this unique flavor that leaves
us with a beloved thing. "We have marked our destiny with laughter, / we have marked our history forever." Powerful
charm is this of the passing designed to be eternal that makes the verse a link, the strongest in the infinite chain of poetry,
to overcome the fury of the storms and turn it into the whisper of the wind, into tears of passion, "when you're not
there." This
is the value of poetry as a therapeutic tool so that human beings can savor its goodness and know that it does not hurt or
kill or compete or be treacherous or flattering, but rather it nourishes the spirit and redeems and saves and cures the evils
of the soul and the body. body. We need so much poetry of this kind to fill our lives with melodious echoes of peace and spiritual
harmony.
My soul trembles at
the longing for lost love, the one that Maga makes us feel in this collection of poems, like ours. We commune before the same
altar, letting the "coffee cool down and release its last aromas, / because there is nothing sadder / than trying to
find meaning / in a coffee that no longer tastes like you, / not more painful than the emptiness / that leaves the last sip
of love."...
|
Café, Amor y Tú Dejé mis secretos derramados en cada sorbo de café, y entre el aroma embriagador,
hundí mis pensamientos mientras el mundo giraba a su ritmo -simplemente me perdía en la inmensidad de tu distancia- para que la melancolía que se esconde en las mañanas no terminara por derrumbarme
los sentidos. He
transformado el café en un refugio cálido para que el vacío de tu ausencia no me envuelva, aunque desearía sumergirme en la profundidad de tus abrazos, hacer lazos con mis esperanzas y amanecer en el esplendor de tus promesas.
|
Coffee,
love and You I left my secrets spilled in every sip of coffee, and among the intoxicating aroma, I sank my thoughts. While the world turned to its
rhythm, -I
just got lost in the immensity of your distance- so that the melancholy that hides in the mornings wouldn't end up destroying my senses. I have transformed y cup
of coffe into a warm refuge so that the emptiness of your absence does not envelop me- although I would like to immerse myself in the depth of your hugs, make ties with my hopes and dawn in the splendor of your promises.
|
Café y Desamor Cuando el corazón se quiebra, y las despedidas llenan el aire con su peso,
el café es el confidente perfecto. En el silencio de una tarde lluviosa, la taza humeante parece escuchar nuestras
lágrimas caer una a una, como si comprendiera el dolor. En el campo, el aroma del café tostado se eleva entre las montañas como un bálsamo
para las penas del alma, y en la ciudad, esa taza solitaria se convierte en el refugio donde el desamor halla su pausa, permitiendo
que el corazón, poco a poco, se repare.
|
Coffee and Heartbreak When the heart breaks, and goodbyes fill the air with their weight,
coffee is the perfect confidant. In the silence of a rainy afternoon, the steaming cup seems to hear our tears fall one by
one, as if it understood the pain.
In the countryside, the aroma of roasted coffee rises among the mountains like a balm for the sorrows
of the soul, and in the city, that solitary cup becomes the refuge where heartbreak finds its pause, allowing the heart, little
by little, to be repaired.
|
Destino No
te vayas, amor, escucha
como grita el universo. Es
sólo mirar cómo al pensar en mí, las ilusiones llegan a tu pecho en desbandada. Pero
cuando piensas quedarte en
la rutina del invierno, allí
quedan enjaulados los fríos que terminan por congelarte hasta la sonrisa. Y no es así como sueño
verte. Anhelo que tu sonrisa corra por mi espalda, que tus labios se anclen en los míos como cuando somos uno, y proclamas mi nombre en la eternidad de tus deseos.
|
Destination Don't
go, love, Listen
to how the universe screams. It's just looking at how when you think of me, the illusions reach your chest in disarray. But
when you plan to stay in
the winter routine, there
the cold fears are caged that
end up freezing you even
the smile. And
this is not how I dream of seeing you. Longing May your smile run down my back, May your lips anchor in mine like when we are one, and proclaim my name in the eternity of your desires.
|
Maya Chález, nació
en Aguazul, Casanare, reside en Villavicencio, Meta, Colombia. Licenciada y especialista en educación de la Universidad
Pedagógica y Tecnológica de Colombia. UPTC. Investida como doctora Honoris Causa por la Cámara Internacional
de escritores artistas, en ceremonia presencial durante la Convención en Lima, Perú, 2023. Docente, poeta, escritora, embajadora
cultural. Directora, editora de la Revista Literaria y Cultural Lenguaje de Esperanzas, arte y cultura internacional. Autora
de los libros poéticos: Renacer "Almas en armonía" Sensaciones prohibidas (best seller) y del libro
de relatos "Café, amor y sueños" Nominada al Premio Verso Dorado de la poesía colombiana, en
las categorías, mejor poema erótico y costumbrista, año 2022. Seleccionada para antología en el
I concurso universal de poesía María Eugenia Penagos, año 2023, Colombia. Ganadora del IV premio mundial
"César Vallejo" a la excelencia 2022, modalidad cultural, Perú. Nominada al premio a la excelencia
Mar de Cristal, categoría poesía, año 2023, España. Premio internacional Palma de Mar, año
2023, Paris, Francia. Premio mundial al ALTRUISMO, Ginebra Suiza 2023.
Ha sido publicada en varias antologías tanto físicas como virtuales a nivel nacional e internacional. Participó en el XL Encuentro
de poetas colombianas, del prestigioso Museo Rayo, en Roldanillo, Valle del Cauca, julio 2024. Invitada al III Congreso Internacional de artistas,
escritores, y académicos, en Cartago, Valle del Cauca, por la Asociación Crisálidas Poéticas.
Agosto de 2024 Primera
poeta colombiana en recibir el premio Poet of the year 2024 "Los Textos de Orfeo" por la prestigiosa editorial Mundus
Artium Press, Estados Unidos. Entregado personalmente por su director, el poeta, crítico literario, fundador de la
Teoría del Protonismo y varias veces nominado al Premio Nobel de Literatura: Dr. Gjeke Marinaj.
Presidenta de la Fundación Literaria
y Cultural "Lenguaje de Esperanzas" año 2024. Participó en la FILBO 2024 y en el primer FORO POÉTICO DEL MUNDO:
POETRIX con poetas de ocho países. Guionista del cortometraje "Esperanza en la oscuridad" película ganadora en el X Curso
de Formación en Lenguaje y Realización Audiovisual, organizado por la Corporación Cultural Les Lusmiere,
apoyado por el Ministerio de las Culturas, las Artes y los Saberes. Junio de 2024, Villavicencio, Meta. Ganadora del Premio Mundial Águila de
Oro 2024 en la modalidad excelencia cultural y el Premio Cesar Vallejo 2024 en la modalidad excelencia literaria por la Unión
Hispanomundial de Escritores UHE.
|
|
|
|