Colombian mother and
daughter died in the desert in the United States August
28, 2021 A border patrol from Yuma, Arizona found it on one
of their inspection trips Corpses of two Colombians One child with vital signs was found by those still trying to find out
the details of her death.It is tentatively a person identified as Claudia Peña and her 10-year-old
daughter who would be dehydrated due to the heat making them in these days while trying to illegally cross the Mexico-United
States border .The authorities treat as a first hypothesis that the guide who accompanied them and the baby
(Claudia's son) may have abandoned them.The reaction of those who saw them was to immediately notify the
country̵These three people would have left Bogotá for Mexico on August
21, and would have traveled by land to the United States, the place of residence of Claudia's husband.As for
the baby, the U.S. authorities' initial diagnosis is: suffered from exhaustion from high temperatures At the place of discovery:
the desert area of the reserve in the area of Levee Road.The child was initially
in the care of one Center for minors from California until it is certain who he will stay with in the USA or whether he will
finally return to Tunja, Colombia, with his loved ones.At the forefront of this decision is the Los Angeles
Consulate, also known as the Bridge between the child's family in the US and the authorities, as well as with loved ones in
Colombia. For their part, mother and daughter showed no signs of violence on their bodies after forensic
examinations by experts on site.
|
Madre e hija colombianas
fallecieron en el desierto de Estados Unidos el 28 de agosto de 2021
Una patrulla fronteriza de Yuma, Arizona
encontró en uno de sus viajes de inspección los cadáveres de dos colombianas. Una niña con signos
vitales fue encontrada por quienes aún intentaban conocer los detalles de su muerte, tentativamente intentar cruzar ilegalmente la frontera México-Estados
Unidos.Identificada por los documentos
que llevaban como Claudia Peña de Tunja Colombia. y su hija de 10 años, deshidratadas,Con ellas un bebé (hijo de Claudia) hallado con
vida.. El diagnóstico inicial de
las autoridades estadounidenses es de padecer agotamiento por las altas temperatura. Se encentra al cuidado de un Centro para menores de California hasta que
se tenga la certeza de con quién se quedará en Estados Unidos o si finalmente regresará a Tunja, Colombia,Las autoridades tratan como primera hipótesis que el guía
que los acompañaba las abandonó. Estas tres personas habrían salido de Bogotá hacia México
el 21 de agosto, y habrían viajado por tierra a los Estados Unidos, lugar de residencia del esposo de Claudia. El lugar
del descubrimiento es la zona desértica de la reserva en la zona de Levee Road. Al frente de esta decisión está
el Consulado de Los Ángeles.y la familia del niño en Estados Unidos y las autoridades, así como
con sus seres queridos en Colombia. Por su parte, madre e hija no mostraron signos de violencia en sus cuerpos luego de los
exámenes forenses realizados por expertos en el lugar.
|
MUERTE EN EL DESIERTO Mi patria ha muerto y su tumba es
el inmenso desierto de Arizona y sobre ella aúllan los coyotes y es de espanto el sueño americano. Una madre yace calcinada
entre la arena fundida está con los restos de su hija y en brazos de la ley revive el
infante que escapó de la furia para peor desdicha. En la distancia se alarga la muralla que no pudo detener a mi hermana colombiana pero es la patria atrás la condenada a su reclamo de
por qué no pudo darle abrigo. Aqui lloramos de
terror y de vergüenza ante las puertas de los dueños de la patria preguntándoles
si está perdida la esperanza de poder vivir aqui y de morir también. No habrá respuesta alguna suya ni de nadie que el Hueco allá es el
paso a la locura de creer en mitos, que aquí solo suspiramos pensando en un mañana de paz y de cordura, Mi
patria ha muerto y su tumba es el inmenso desierto de Arizona y sobre ella aullan los
coyotes y es de espanto el sueño americano. Joseph Berolo
Una madre colombiana y su hija murieron de sed y calor abandonadas por los "COYOTES.
Agosto 28. 2021 a las 2.45 p,m Hora de Colombia 3.45 Arizona
When I was a student
of American Literature, I read about the so called American Dream. I could never believe in it, despite so many youths of
my age trying to go to the US for a better future. Maybe, it
was because I had a fixed mindset? I had read poems and articles by Latin American progressive authors that exposed things
that now I hardly remember. Things that are happening in Afghanistan and elsewhere convince me that American Dream is indeed
nightmare. One shouldn't have any delusions.The world is in for the
worse in the coming ten years. Maybe, in the 2030s or 40s we get a better leadership in all the continents.Let's pray for the best after the Covid-19 expires.Prof R,K Singh India
Recuerdos de aquel
tiempo en el que no sabíamos casi nada pero lo intuíamos casi todo; cuando éramos nosotros los que teníamos
que buscar abrigo y alimento. Y no como ahora, tiempo ingrato, en el que todo nos llega con sólo apretar un botón.
Hable al son de las viejas normas nuestra alma condenada al dolor. Alejo Urdaneta, Caracas.
BELLOSPOEMAS, DE DOLOR INDESCRIPTIBLE, EL SUEÑO AMERICANO SE TRUECA EN TRAGEDIA. GRACIAS POR LA FUERZA DE LA
DENUNCIA AYOLANDA AÑAZCO ECUADOR
And
the USA emerged from ethnic cleansing--of the natives--& got rich on slave labor, then desperate refugee labor. Some
are born the beneficiaries, some must please and/or pay the beneficiaries, if they can, in order to escape miserable poverty,
insecurity, lack of being esteemed & of self-esteem, danger, being pushed around officially & unofficially--by brain-washed
employees of the beneficiaries, who don't want to know the true situation & their roles in it. And when & where was it otherwise?It's not just Colombia, though your circumstances are terrible, & I'm
as sympathetic as I can be. It's Asia,
Africa, Australia, Europe, & all of America--present, & past, &, likely, future. Plenty of people will die in
the Arizona desert or on the South Side of Chicago, yet. The Holocaust was probably not the last holocaust. God doesn't save us--we can only, if we can, save ourselves, &,
maybe, some others, if they'll work at it, too--if they won't wait for God, & if they don't pretend that they are doing
just fine, that they're wonderful writers, or teachers, or doctors, or statesmen, or entrepreneurs, or warriors, or holy men
or women, or journalists, or Communists or Liberals or Conservatives or Fascists or Christians or Muslims or Buddhists or
whatever pose allows them not to know of the injustice & suffering & their own predicament, their own part in it,
their own need of being saved--& that whatever God does or doesn't do, God has not prevented the current situation, which
has lasted all of history, at least, so far. It
occurs to me that many people hearing or reading what I say must jump to the conclusion that I am a revolutionary, like the
Communists or Fascists or George Washington & co., or Toussaint L'Ouverture--or Saint Paul or Muhammed. People can't avoid suffering or involvement in the causing of
others' suffering, whether or not there is some kind of political or religious revolution in their time & place, war or
"peace."I have to get to work
saving myself--my capacities seem to be far too few & far too small to cope with my situation. I'm clever, but that doesn't
count for much--though it's not nothing. Relative to what I face, I'm feeble, timid, I lack common & uncommon skills,
I'm clumsy, I'm anxious, I'm afraid. Just
as I can't help myself, unless I realize my predicament, I can't work with others, unless they realize their predicament. Your calling our attention to the predicament,
reporting on the death in Arizona, & its meaning--that's a good thing. How I hope for fellowship on a realistic basis, & for mutual capable assistance.
Meanwhile, I have to make myself capable. Sorry
for all the words--eventually, I hope I'll be more succinct, & reach more people ready to hear.Be well. Eric
Chat
|
DEATH IN THE DESERT My
homeland is dead and her grave is the immense Arizona desert, and over it the coyotes howl, and
the American dream is terrifying. A mother lies charred with the remainsof
her daughter lying in the sand and... in
the arms of the law revives the infant who escaped the fury for worse misfortune.. In the distance,
the WALL stretches out that could not stop
my Colombian sister but it is the homeland behind that IS condemned to her claim why
could not give her shelter? Here In Colombia, we cry of terror
and shame at the doors of the rulers of the country asking them if the hope
of being ableto live here and to
die too is lost. There will be no
answer from anyone other than the HOLE is the path to the madness of believing
in myths, that here we only sigh thinking of a morning of peace and sanity, A Colombian mother and her daughter
died abandoned by the "Coyotes" traffickers of death, . IT HAPPENED YESTERDAY 8,28.2021 AT 02.45 PM SOMEWHERE IN THE ARIZONA DESERT-
Y EE. UU.
Emergió de la limpieza étnica, de los nativos, y se enriqueció con el trabajo esclavo y luego con el
trabajo desesperado de los refugiados. Algunos nacen como beneficiarios, otros deben complacer y / o pagar a los beneficiarios,
si pueden, para escapar de la pobreza miserable, la inseguridad, la falta de estima y de autoestima, el peligro, ser ignorados
oficialmente y extraoficialmente - por las autoridades, que no quieren conocer la verdadera situación y sus roles
en ella. ¿Y cuándo y dónde fue de otra manera? No es solo Colombia, aunque sus circunstancias son terribles, y soy tan comprensivo como
puedo. Es Asia, África, Australia, Europa y toda América:
presente, pasado y, probablemente, futuro. Mucha gente morirá en el desierto de Arizona o en el lado sur de Chicago,
todavía. El Holocausto probablemente no fue el último holocausto.Dios
no nos salva; solo podemos, si podemos, salvarnos a nosotros mismos y, tal vez, a algunos otros, si ellos también trabajan
en ello, si no esperan a Dios, y si lo hacen. No finjan e lo estan haciendo bien, que son escritores maravillosos, maestros,
médicos, hombres de estado, empresarios, guerreros, hombres o mujeres santos, periodistas, comunistas, liberales, conservadores,
fascistas o Cristianos o musulmanes o budistas o cualquier pose que les permita ignorar de la injusticia y el sufrimiento
y su propia situación, su propia parte en ella, su propia necesidad de ser salvados, y que cualquier cosa que Dios
haga o deje de hacer, No ha impedido la situación actual, que ha durado toda la historia de Norte América. La gente no puede evitar el sufrimiento o la participación en la causa del sufrimiento
de otros, ya sea que haya o no algún tipo de revolución política o religiosa en su tiempo y lugar, guerra
o "paz".Se me ocurre que muchas personas que escuchan o leen lo que digo deben llegar a la conclusión de que soy un
revolucionario, como los comunistas o los fascistas o George Washington y compañía, o Toussaint L'Ouverture,
o Saint Paul o Muhammed. Tengo que ponerme manos a la obra para salvarme
a mí mismo: mis capacidades parecen ser demasiado escasas y demasiado pequeñas para hacer frente a mi situación.
Soy inteligente, pero eso no cuenta mucho, aunque no es nada. En relación con lo que enfrento, soy débil, tímido,
carezco de habilidades comunes y poco comunes, soy torpe, estoy ansioso, tengo miedo.Así como no puedo ayudarme a mí mismo, a menos que me dé cuenta de mi situación, no puedo
trabajar con otros, a menos que se den cuenta de su situación.Llamar
nuestra atención sobre la situación, informar sobre la muerte en Arizona y su significado, eso es algo bueno.Cómo espero tener compañeros sobre una base realista y ayuda mutua
capaz. Mientras tanto, tengo que hacerme capaz.Perdón
por todas las palabras; eventualmente, espero ser más conciso y llegar a más personas dispuestas a escuchar.Eric Chat
EL DOLOR DE LA TIERRA I Suena el réquiem de la pena y el coro humedece al árbol
seco de savia, yerma
entonación de voces mustias se ordenan en la risa del insomnio burla de la sombra en la copa del ramaje. La casa
abandonada no guarda los recuerdos, las bodegas no celebran la alegría y el vino es agraz en toneles rotos. Sombrío es el tiempo, filamentos de lluvia caen sin
ruido, se
escucha el laúd en la distancia y después calla. El señor de la casa ha dejado su andanza, Nada queda en el tonel de la
fiesta. Sobre
la roca resta
el bronce de la noche. Las
figuras danzan entre ramas con el vaivén del viento. Extraños seres salvajes, sin sueños. Espectros dibujados por la niebla.
|
EL TIEMPO PASAJERO II Allá quedó el caserón
vacío. La
bruma otoñal azulea en el lago, al amanecer la escarcha cubre la hierba. Se disipa el olor floral y las nubes de ayer regresan, mientras el viento vence a los
tallos pronto
marchitos. Aquel que desde el ventanal soñaba, hacía un mundo nuevo con el amarillo tiempo. Cansado el candil que se apagó en su último suspiro, lleva al sueño y cede
la contemplación. La
morada de muchas vidas se
pinta con los colores desvaídos. El otoño perdura, silencioso, el sol se funde en la enramada. No brillará nunca más. Alejo Urdaneta Venezuela
|
|
La palabra que acude a mí, de inmediato al leer tu Repentismo
Joseph, es MAGNíFICO! La horrorosa realidad que nos golpea es esta que describes con
maestría y cabal conocimiento de causa: ES DE ESPANTO EL SUEÑO AMERICANO!
Podemos extrapolar esta cruda verdad a otros lugares de la tierra, donde ha muerto
la esperanza de fundar una vida nueva para los expulsados de sus propias patrias, que nutren las
filas de los refugiados o los que por salvar a sus hijos, huyen solos para morir de hambre y de sed en un desierto.
Qué tristeza y compasión infinita
me brotan del corazón atribulado!Teresita Morán Valcheff The
word that comes to me, immediately when reading DEATH IN THE DESERT , is MAGNIFICENT! The
horrible reality that strikes us is the one described by you with mastery and full knowledge of the facts: THE AMERICAN DREAM IS SCARING! We can extrapolate this harsh truth to other places on earth, where
the hope of founding a new life has died for those expelled from their own homelands,
who nurture the ranks of refugees or those who, to save their children, flee alone to
die of hunger and thirst in a desert. What infinite sadness and compassion flow from my troubled heart! Teresita Morán Valcheff
|
DESIERTO DE MUERTE Ese
mito del sueño americano de creer que todo está pasando el Arizona, calcina las entrañas y los sueños del que se aventura en medio
de la maraña. Lloramos
la muerte de los nuestros, imploramos por los seres que se salvan; a gritos les pedimos a los próceres el pan para todos los hermanos. De esta manera el hombre aquieta la serpiente que agita sus ideas, de encontrar lo dorado en otros
mundos y
más bien quedarse a nuestro lado. Elba Rosa Camargo,TUNJA Colombia
|
MUERTE EN ARIZONA Huelo a sangre calcinada, ¿Por qué me obligas a esto? Desde Caín y Abel no te has detenido nada te ha importado solo el dominio. ¿Por qué yo mujer, debo tolerar este
daño inferido a mi persona y en mis amados hijos,
tus hijos que con dolor he parido.? ¿ Qué diabólico derecho te arrogas para dejarme sin Patria sin nido, eres tú hombre la viva imagen del
abismo en el caemos sin destino.? No
eres nada solo la bravata que la ignorancia muestra
tu cobardía y te desnuda ante mi mirada de dolor y desprecio enardecida. Asolas la PATRIA desgajas las VIDAS y sigues siendo un cobarde pues no
es matando que un hombre se hace grande. Glady Semillán Villanueva agosto 29- 2021
|
|