Seductora cotidianidad
Natalia Litvinova
Karina Raponi escribe como si no supiera
que la van a leer. Juega a que no lo sabe y esa es la gracia de Ronda politeísta, su acto de seducción.
Desde el primer poema el libro se transforma en un diario personal donde lo íntimo muestra su potencia. Los poemas
se construyen a partir de hechos cotidianos, pero los acontecimientos de la vida diaria se presentan alterados y mágicos.
Lo conocido y lo inimaginable suceden en un mismo plano: Lo invisible existe./ Traigo del más allá/ de mi
espalda,/ cortos holocaustos. Qué es la poesía sino una grieta provocada en lo convencional o un túnel
para escapar del sentido común, lo onírico fuera del sueño, un trazo de nocturnidad en medio de
tantas certezas: Me gusta imaginar/ que encontraré piedras filosofales/ mientras empuño el escobillón/
o limpio la humedad del baño. Cada poema resalta algo que el anterior calla, ilumina lo que otro oculta, pierde
lo que el siguiente encontrará, y así se acrecienta el deseo en un lector incapaz de adelantarse a esta trama
rebelde que la autora teje desde su infancia: La voz lleva su tiempo/ en hilvanar, medirse,/ desovar su seducción.
Ronda politeísta
promete ser uno de los poemarios más singulares de este año, nos permite viajar a una tierra sin husos horarios,
a reuniones polifónicas. La autora juega con lo diverso, se tatúa la piel como una valkiria, torna los
días en rosarios y sus sentidos en kokedamas, se convierte en abeja para salir del pozo, no abre espacios para el dramatismo,
sí para la convertibilidad: Por instinto busco/ sanarme las heridas,/colocar mi pelo en las canastas.
Karina: Luego
de leer en gran parte el contenido de Ronda politeísta, "Seductora cotidianidad" , concuerdo con Natalia Litvinova y me dejo seducir por la magia de tus versos. En tu poesia encuentro la presencia de un solo Dios - Tu Dios ... monoteísmo singular que hace de tu
lira un " sueño, un trazo de nocturnidad en medio de tantas certezas: Me gusta imaginar/ que encontraré
piedras filosofales/ mientras empuño el escobillón/ o limpio la humedad del baño."Karina, " elige las posibilidades
de lo visible y lo misterioso, desarma el sueño y la vigilia para construir un subsuelo hecho de marcas y de huellas". Huellas que ya trazan el camino por donde van
los bardos que escriben para Naciones Unidas de las letras-Como se define Politeismo, es la presencia de múltiples dioses con características
individuales claramente identificables.Bienvenida . Con afecto y admiración,Joseph Berolo
Karina Raponi, nació en Merlo, provincia de Buenos Aires
en 1972. Desde el año 2005 vive en San Isidro. Es ingeniera en sistemas de información. En 2012 editó
en forma independiente su primer libro "Jazmines y paralelepípedos". Participó en la antología
"Poetas contemporáneos" (2016) en respuesta a la convocatoria ROI de la Editorial Dunken. Es integrante
del Círculo de Poetas de Boulogne Sur Mer. Participó en los libros: "Estampas argentinas" (2016) y
"Ronda Infantil" (2017) de Ediciones AQL publicados por la institución. Participa en actividades abocadas
a la difusión de la poesía principalmente en escuelas de nivel inicial y primario.
Entrevista radial Audio Video
"Y si queriendo alzarte nada has alcanzado déjate caer sin parar tu caída
sin miedo al fondo de la sombra. Sin miedo al enigma de tí mismo Acaso encuentres una luz sin noche Perdida en las grietas de los precipicios." ALTAZOR - VICENTE HUIDOBRO
|
|
|
Apreciada y distinguida Embajadora de las
letras, Karina Raponi:
Las imágenes de tu nuevo libro, que generosamente envías para solaz
y posterior comentario, exhiben imágenes de gran plasticidad y encanto; es que el ámbito de la lírica
no exige planteos racionales porque apela al plano emocional del lector, a la raíz del sentimiento: "El arte nos
permite viajar/ a una tierra sin husos horarios,/ a reuniones polifónicas /con luz de velas y la piel untada para labios
sensibles." Actualmente son muchos los poetas que hacen planteamientos políticos y filosóficos de carácter
contestatario o de denuncia social, pero en tus poemas es posible redescubrir la frescura de la fantasía más
pura y superar los límites de las sensaciones, gracias al empleo de un lenguaje altamente sinestésico : "
Cae el silencio/ la historia se destiñe/ como mis versos."... para hallar metáforas donde se reinvente
la fantasía a través de territorios difíciles -pero no imposibles- de poetizar, desde los más
simples y pequeños como un colibrí: "Versión de pavo real/ proyectado al cielo de las corolas."...
hasta convertirse en fértil surtidor del cual se nutre el arte: "Los portales se abren /como iglúes/ y
de mi espalda ígnea/ surgen las aves fénix". "Bienvenida a Naciones Unidas de las Letras, atalaya literaria
desde donde podrás sembrar tus semillas de paz y amor a nivel internacional vestidas con las alas de la poesía.! Gracias por el maravilloso
regalo de la Palabra que nos dejas en alas de la poesía:
Bienvenida Karina, a nuestra cruzada de
paz y armonía a través de las letras, testimonio sagrado que desde el comienzo de los tiempos , el Supremo Creador
depositó en el género humano. Por eso quiero hoy recibirte con un enorme NAMASTÉ: "Saludo lo divino
que hay en ti". Porque La poesía es la fundación del ser por la palabra. Poéticamente hace el
hombre su habitación en la tierra , manifestaba Martin Heidegger.Abrazo literario y feliz siembra de palabras en alas dela poesía.Liana Friedrich, Rafaela, Santa Fe, Argentina
|
|
.Otro maravilloso ingreso al parnas beroliano, y sus playas y costas y bosques de exótico cuanto más
cándido -aunque siempre comprometido con el amor a la paz y la paz del amor- oiko o hábitat de ninfas egerias
y egregios centauros literarios. " Y
ante el Don del Maná de la Palabra, el silencio espiritual que es fuente infinita de pensamientos y sensaciones en
un refugio llamado alma... O el lugar donde moran las Esencias de Bondad, Belleza y Verdad, que nos devuelven divinos ante
la carne frágil de nuestra humana vestidura. Karina Raponi escribe como si no supiera que la van a leer. Juega a que no lo sabe
y esa es la gracia de Ronda politeísta, su acto de seducción. escrtibe Natalia Litvinova, en su delicada y profunda contemplación de la magna poesía
de una magna Poeta: KARINA RAPONI (Morón, Prov. Bs. As.. Argentina). . ¡Congratulaciones y bendiciones! ¡Fuerte abrazo primaveral para
Karina y todos los colegas y hermanos en Humanidad de UNILETRAS-SJ SIGLO XXI! Adrián N. Escudero (Desde mi Botica de Autor en Santa
Fe de la Vera Cruz - Argentina) - Pte. Cgdo. UNILETRAS-SJ SIGLO XXI (Colombia para el Mundo).
Un gran saludo cordial desde Venezuela, dándole
la bienvenida a Karina Raponi. Por lo poco que he leído de su obra literaria, debo opinar que representa la excelente
pluma en el vuelo poético, que traslada al lector a otros espacios, donde va profundizando la percepción de su entorno,
más allá de los sueños, cruzando el umbral de lo misterioso, para elevarse en un plano de espiritualidad
y de proyección filosófica. Le deseo el mayor de los éxitos en el grato compartir de aprender y compartir saberes.
Benigno Rodríguez-Uniletras Venezuela Benigno, gracias por tus palabras!.
Un sobrevuelo y aleteo suspendido por tus poemas me entregó a un exquisito deleite. Glosa por la paz, un sumun. Es
mucho lo que me está llegando Joseph, desde mi reciente conexión a estos lazos internacionales que vivificas.
Sepan disculpar si algo se me va quedando en el tintero, mi deseo es ir degustando estos bocados tan bien dispuestos para
el alma soñadora. Gracias! Karina.
|
|
Aureolas de perdón Doblé
la cinta rosa y blanca, metí nuestros cuerpos en el segmento
seguro y crucé sus vértices sobre nosotros mismos. Rodeándonos el cielo de los sueños y las hormonas de los horneros. Las huellas de la tierra comenzaban a secarse. Tuvimos
el valor suficiente para perdonarnos tanta ignorancia. Posiciones Moldeo una nueva esquina, el origami trabaja la ciudad de mi ilusión, la desmesura
se escabulle inquieta doblado tras doblado, zócalo tras zócalo. Cuando la resaca intente marearme, bastará un revés, un plano
cercano, para poder afirmar la otra brújula.
|
Molienda Mis palabras en el aire, una rueda celeste las retiene por segundos. El secreto del maná caerá desnudo sobre la tierra. Acceso Doblo mi piel en pedazos, sobre la cama, después de una canción. Estoy buscando ordenar todos los rastros de mi ingenuidad. Guardo el núcleo de tus cartas en el armario. Por el espejo reflejo mi infancia como un amuleto. Confundirse es romper las llaves delante de San Pedro. Leer poesía Es un ejercicio de placer y cuidado entreverarse en las líneas que escriben los poetas. Indagar por el trozo de espíritu que ellos logran auscultar y como en partos múltiples, recibir los granos de alquimia entre los yuyos de un paisaje.
|
En la hora del almuerzo Empezaba a ser
nómade de un sueño veterano, cuando cayó en la cuenta que no había sido
capaz de girar la espalda. Hizo volar el plato de sopa, la cuchara y la palabra lo desafió: los
fideos acomodados sobre el suelo, señalando: PAZ. Tiempo entre cenizas No resisten los relojes de Dalí
para medir el amor. Tal vez el amor pueda colocarle al tiempo su zapatito de cristal.
|
"Solo tu propia
locura te pertenece. Esa
que irradia el secreto para salir al más allá, liviano y dócil de la vida." Karina
Que lindo es vivir bajo la inspiración de
aquella Ronda politeísta de Karina Raponi, , seducido :". Desde el primer poema" Y con la piel tatuada
como una valkiria, (,,,) convertido en abeja para salir del pozo, Por instinto busco/ sanarme las heridas,/colocar mi pelo
en las canastas."; Joseph Berolo POESIA Es un ejercicio de placer y cuidado, entreverarse en las líneas que escriben los poetas. Indagar por el trozo de espíritu que ellos logran auscultar y como en partos múltiples, recibir los granos de alquimia entre los yuyos de un paisaje. Tengo una sangre especial. Mi sangre es 0 -.O sea, en mi sangre no tengo las letras. Para esos que creen que llevo las letras en la sangre, pareciera que en mi
sangre llevo un número. Y es el 0. Y como si eso fuera poco. Llevo el signo - Parezco ser
un negativo.Cuando uno se da cuenta de que las cosas
son por algo, es como que todo se le acomoda.Entonces
empecé a sentir que tenía que vivir como un 0. No importa en qué lugar, si a la izquierda. La derecha.
Es que el 0 es increíble. Puede mucho. Puede nada. Puede llevarte al límite. Puede golpearte como un pelotazo.
Es redondo por excelencia. Puede centrifugarte. Es penetrable, es muy impotente.Y así viendo que puedo ser perfectamente un 0, lo que es muy parecido a decirse nada,
los demás pueden entonces hacerse mucho, hacerse bastantes, hacerse millonadas. La riqueza que tienen todos los otros
es increíble. Me tientan, créanme cuando digo que me tienta la riqueza de cada uno de ustedes.Por eso creo que sigo escribiendo poesía, por toda la riqueza que veo, que me
hace ver, cuando alcanzo a salir de mi, metida en mi propio cuerpo. Para ver si puedo seguir disfrutando y generando esa alquimia.
La de ver y reproducir las bellezas que la vida me entrega.Porque no hay mejor vidente, que el que quiere ver y seguir viendo!Y la poesía es un grato ejercicio que me permite seguir haciéndolo. Karina
|
Cruz roja Hay un mundo en los números que somete, enfila la sangre en su místico circuito, y en las palabras hay otro, que incauta, aprieta
los huesos y su altura. Hay quienes lo ven, lo han visto. Silencio y cruces rojas. Voluntarios en un hospital abierto cicatrizando
el origen.
|
|
|
TODO TITULO SUBRAYADO ES
VÍNCULO A LA PÁGINA CORRESPONDIENTE
Página web en Uniletras
Los Derechos de Autor de todos y cada uno de los escritores publicados
en este portal están protegidos por estatutos y registros editoriales internacionales. ©®
Realmente, la poesía es un acercamiento a nuestra espiritualidad,
esa que nos hace conectarnos desde el amor haciéndonos plenitud. Ojalá sea también del gusto de la audiencia
que convoca Naciones Unidas de las Letras.Karina
BIENAVENTURADOS #63 - Poema espiritual.
Autora: Karina Raponi (Boulogne Sur Mer, Bs.As. Argentina) Narrado por Dalila Giampalmo y Charli Alonso (Chubut - Argentina) Producción: Audiolibros Animados PREMIUM.
AUDIO VIDEO EN ESTE VINCULO
Bienaventurados Mírenlos... Por el camino pasan aquellos rostros, aquellas huellas de esfuerzo y vacilación. (los sufrientes...) Han dejado que fueran tormentas las lágrimas de sus noches, van haciendo embalse y vertientes de reparación. (los pobres de espíritu...) Han llagado sus manos por valijas pasajeras, han puesto en las vidrieras, el comercio de otro dios. (los humildes) Han callado la fuente que ostenta razones absolutas, han honrado la ciencia valiente del color. (los que tienen hambre y sed de justicia...) Han mirado aturdidos los castillos y taperas, los fusiles y margaritas, los disfraces y la sinceridad. (los misericordiosos...) Han rociado perdones sobre aquellos que no entienden, la perenne confianza de la paz. (los puros de corazón...) Han cargado inocencia en bandejas, que convidan como sorbos de azahar. (los perseguidos a causa de tu nombre...) Han dejado morderse las espaldas, han sabido cantar evocando el sentir del ruiseñor. Bienaventurados
se yerguen sus silencios y sus voces, desde el monte los vemos, bienaventurados andan ya llegan a mares, son hijos de Dios. Karina Raponi.
|
Blessed*
Look at them... On they march faces are of effort and hesitation... (the suffered...) the
tears of their nights became dams and bypasses of repair. (the poor of
spirit ...) transient loads they have placed in showcases the commerce
of other days. (the humble) have shut down the source that holds
absolute reasons honored the brave science of color (the hungry and thirsty
for justice) Have loooked stunned the castles and slums the guns and daisies their fancy dresses and sincerity. (The compassionate...) Have sprayed pardon over those who do not understand the perennial trust of peace.. Have carried innocence In inviting
trays Like sips of orange blossom. (the persecuted in your name) have
ceased to byte their backs- they learned to sing evoking the feeling
of the nightingale.- Blessed they stand upon their silences and their voices from
the mount we see them blessed they walk a sea they becomeGod´s
children they are. Interpreted by Joseph Berolo.
|
Abençoado Olhe
para eles ... Pelo
caminho essas caras
passam, aquelas pegadas de esforço e hesitação. (os sofredores ...) Eles permitem que sejam tempestades as lágrimas de suas noites, eles estão fazendo um reservatório e reparar encostas. (os pobres de espírito ...) Suas mãos doem por malas de passageiros, eles colocaram nas janelas, o comércio de outro deus. (O humilde) Eles silenciaram a fonte que tem razões absolutas, honraram a ciência valente de cor. (aqueles que têm fome e sede de justiça ...) Eles parecem atordoados os castelos e tapas, os rifles e margaridas, fantasias e sinceridade. (o misericordioso ...) Eles espalharam perdões sobre aqueles que não eles entendem, a confiança perene da paz. (o puro de coração ...) Eles carregaram inocência em bandejas, que eles convidam como goles de flor de laranjeira. (os perseguidos por causa do seu nome ...) Parei de morder as costas, eles sabem cantar evocando a sensação do rouxinol.
Abençoados eles estão seus silêncios e suas vozes, da montanha nós os vemos, abençoado você é eles já alcançam os mares, eles são filhos de Deus.
|
Béni iRegarde-les ... Sur le chemin ces visages passent, ces empreintes d'efforts et d'hésitations. (les malades...) Ils laissent être des tempêtes les larmes de leurs nuits, ils font un réservoir et réparer les pentes. (les pauvres en esprit...) Leurs mains ont mal pour sacs passagers, ils ont mis aux fenêtres, le commerce d'un autre dieu. (Les humbles) Ils ont fait taire la source qui détient des raisons absolues, ont honoré la science courageux de couleur. (ceux qui ont faim et soif de justice...) Ils ont l'air stupéfaits les châteaux et les tapas, les fusils et les marguerites, costumes et sincérité. (le miséricordieux...) Ils ont saupoudré de pardons à propos de ceux qui ne le font pas ils comprennent, la confiance éternelle de la paix. (le coeur pur...) Ils ont chargé l'innocence en barquettes, qu'ils invitent comme gorgées de fleur d'oranger. (ceux persécutés à cause de votre nom...) ont arrêté de mordre les dos, ils ont su chanter évoquant la sensation du rossignol.
Heureux sont-ils debout leurs silences et leurs voix, de la montagne nous les voyons, béni es-tu ils atteignent déjà les mers, ce sont des enfants de Dieu.
|
Con el agua
de las tormentas construirás embalses. Me encantó, Karina. Tiene un aire espiritualista muy grande. Felicitaciones.Rubén
Sada, Felicidades Karina Raponi , por regalarnos tus hermosas e inspiradas letras. Bellísimo poema, acompañado
del impecable talento de Audiolibros Animados. Un placer escucharlo �� Gracias ��❤Gabriela
Madeea Adela Margarita Salas Adela Margarita Salas Una obra de ARTE! FELICITACIONES! MU BELLO! GRACIAS por
compartir! Adelante!�������� Vittorio Il Miglio Coniglio Estimada
Karina; Realmente una Narracion grandiosa y conmovedora, Gracias por la invitacion, Grazie Mille ¡¡¡¡
Shalom Ubrajot ¡¡¡¡ Maria de los Angeles Durante Muy lindo.kari
Acompañando a los poetas en sus presentaciones
poéticas por las escuelas. Desde
el año 2014, que los recodos de la vida hicieron que desacelerara algo mi agitado andar, tomé contacto
con el grupo de poetas del Círculo de Poetas de Boulogne. Presidido por la Dra. María de los Ángeles
Durante, me reconectó con ese trabajo de hormiga, que es hacer paso a paso el recorrido a veces azaroso pero igualmente
fructífero de transmitir el sentido de los valores, el respeto y el sentimiento entre los niños. El círculo
particularmente se apoya en su eje troncal que es la poesía, pero comparte actividades con las diferentes y variadas
disciplinas del arte y el saber. Me
es grato compartir la reciente actividad que el Círculo está emprendiendo, la presentación de su libro
"Ronda Infantil", editado en este año 2017. Las presentaciones se desarrollan en los jardines de infantes
y las escuelas de nivel primario. Los poetas se presentan llevando los poemas y recreando y representando con los niños
las escenas que sus versos inspiran. Así es como cada uno aporta su veta de color y tuvimos una hermosa presentación
en la que: Araceli
Alonso emprende la animación general, Susana Mancini y María de los Ángeles Durante realizan la presentación
de la antología, y los poetas dieron vida a algunos poemas del libro: "Rico Tipo", por María Irene
Giurlani, "El piojito pirulín" por Liliana Torres, "Carnaval en el zoológico" por María
L Ruiz Paez, "Chico Reo" por Avelino Dominguez, "Catita" por Mirta Acosta, "Arroró" por
Elsa Ohl, "Mi hamaca" por Karen Fuhr, "Barcos de papel", por Amelia di Monte, "Como un ave"
por Karina Giaconi, "Gatita blanco algodón" por Alberto Kloster, "En la huerta" por Mirta Tello,
"Alboroto" por Rosa Palavecino, "Patito Coletón " por Mirta Acosta, "Ronda redonda"
por Noemí Alonso, "Zoo ilógico" por Víctor Longo, "La gallina cocorocó" por
Elsa Moccia. "El barrilete" por Marta González. Con musicalización a cargo de Laura Fernández. Transcribo también algunos pequeños
fragmentos del libro: Percibo,(
José María Silva ) Percibo
otro calor Así es la vida, por Besie Plaza además del de las brasas, ...No desesperes nada se olvida, es esta bendita unión familiar en el
recuerdo todo cobra vida. que
mi lírica abraza. El
tren, por Luisa Haded Círculo
por Ana Morteo Te espero amigo tren. Ama como yo te amo Treque tren treque tren y el círculo se cerrará. Ya suena el silbato. ¡Cuidado viene el tren!
|