Naciones Unidas de las Letra&Semillas de Juventud

JESUISCHARLIE.jpg

ABJoseph.jpg

Vamos Poetas! Vamos a redimir la raza humana... ¡Antes de que triunfe Koyaanisqatsi Siglo XXI! ¡Vamos Poetas!
Vamos a redimir la raza humana...
¡Que cesen los lamentos solitarios!
¡Que se escuche unísono el Poema Libertario!
Que parta ya la cabalgata de Poetas
por la ruta trazada por los Dioses y las Musas
desde su anclaje en la cima de los siglos...
!Antes que llegue Koyaanisqatsi!
!Antes que llegue Koyaanisqatsi!
Joseph Berolo
TOGO AFRICA

¡KOYAANISQATSI! EL POEMA EN ESTE VINCUL0 **** Koyaanisqatsi! ...El Poeta Armado de pluma, de antorcha y adarga, de oda, soneto, pasión y esperanza, el Poeta llevaba la vida en la diestra... Koyaanisqatsi, ¡La Muerte! Habló el Poeta...

123IRENE.jpg


EL LOGOS Y LA PAZ

IRENE MERCEDES AGUIRRE

¿Cómo funciona el Logos que en mi cerebro mora?
¿De qué forma adquirimos ese sendero abierto,
que desde la materia se puso en movimiento,
entre los vericuetos de carne abrasadora?

¿ Cómo se expresa el Logos en nuestro entendimiento?
¿Pasamos, simplemente, un día del otrora,
a cuestionarnos todo? ¿A develar la aurora
con juicio razonado, lenguaje y argumento?

¿Y entonces, por qué causa nos hemos detenido?
¿Por qué estos horizontes cargados de falacias
deforman nuestro logos de modo pervertido?

¡Limpiemos entre todos la cruz de las desgracias
que azotan el presente, con Logos revivido
en aras de la Paz, borrando suspicacias!

 

FRANCE.jpg

Écrire, à quoi ça sert ?
© Poème de Théa Marie ROBERT, écrit le 8 Janvier 2015
en hommage à CHARLIE HEBDO, son courage éditorial, et aux personnes victimes de l'attentat du 7 Janvier 2015

Ecrire un poème... à quoi ça sert ?
Faire un dessin... à quoi ça sert ?
Savoir rire de tout et de rien... à quoi ça sert ?
Être un esprit libéré... à quoi ça sert ?
Être une femme libre, un homme libre
... à quoi ça sert ?
Fabriquer une arme, à quoi ça sert ?
Vendre des armes, à quoi ça sert ?
Utiliser des armes contre des livres
à quoi ça sert ?

Assassiner des journalistes, des pamphlétistes,
des caricaturistes, des humoristes,
à quoi cela sert-il ?
Se taire, promouvoir l'obscurantisme
à quoi cela sert-il ?
La liberté est notre valeur la plus précieuse
une valeur chérie, élevée à la hauteur de notre courage
de notre résistance face à la barbarie

Concevoir et engendrer la liberté,
l'acquérir, la bénir est un CHEMIN de VIE,
un chemin vers la paix intérieure
L'enseigner aux enfants est une nécessité,
la protéger un devoir collectif
Conquête de l'esprit, LA LIBERTÉ
au moyen du stylo, du dessin et des mots
exprime nos différences et notre créativité

Insoumise aux dictats des idéologies stériles
dominées depuis des siècles... des millénaires,
par des guerres de conquêtes fratricides,
idéologies expurgées de visions, d'interprétations féminines,
insoumise... je m'exprime en mon nom,
au nom des femmes de notre humanité
qui, ici et ailleurs, sous le feu des violences,
n'ont pas, n'ont plus ou n'ont jamais eu la parole

Sur le Mont Blanc, la neige étincelante
brille ce matin de son éternelle pâleur
malgré tous les diamants de ses cristaux
Dans mon coeur, mon âme assassinée pleure
La liberté, menacée par la folie armée
ennemie des crayons, du papier,
surgissant de sordides profondeurs
pour briser de fragiles équilibres...
devant l'horreur, la liberté pleure des fleuves
charriant tristesses et douleurs

Mon chemin d'harmonie, de joie et d'espérances,
endeuillé, s'enveloppe dans un incommensurable chagrin
baigné d'un océan de compassion et de consternation
J'ai mal à tout mon ÊTRE
à toute l'humanité en mon coeur,
mal à mon âme, à mon amour de la VIE
J'ai mal au coeur de l'humanité dont je suis,
mal à la liberté, la mienne et celle d'autrui

Ecrire un poème, à quoi cela sert-il ?
Faire un dessin, à quoi cela sert-il ?
Savoir rire de tout et de rien, à quoi cela sert-il ?
Sinon à épanouir et à servir la liberté
Je porte en ce jour sombre le brassard noir
signe de deuil et de douleur
que portaient, dans les cortèges funèbres de mon enfance,
les hommes touchés par la mort de leurs proches
et je ne porte plus le voile noir de mes mères,
le voile de deuil qui cachait leurs visages et leurs peines

Les larmes des peuples libres coulent librement
sur les joues ensanglantées et les coeurs horrifiés
J'ai mal à mon amour de femme, de mère, de soeur,
à mes pensées, mes paroles, mes regards, à ma libre conscience
à tout ce que JE SUIS, tout ce que JE veux ÊTRE,
tout ce que j'ai été hier
pour qu'aujourd'hui, demain, et pour toujours
une femme exprime sa liberté de voir, de dire et de penser
pour qu'aujourd'hui, demain, et pour toujours
mes frères avec audace expriment
leur liberté de voir, de dire et de penser
sans violence et sans armes

Françoise Marie BERNARD

PHRASES POUR NATIONS UNIES DES LETTRES en Français et en Espagnol

===================================== ======================

Hommes ! Nous sommes des Hommes !Des Etres Humains dotés de conscience et d'intelligence. A partir de là,, nous devons profiter de ces formidables facultéspour faire le bien, pour combattre et tuer le mal dans son nid,pour qu'enfin et pour toujours, existe une vie de Paix pour l'Humanité !Vive la Paix !Etres Humains, réunissons-nous pour protéger la vie, toutes les vies. Tous les êtres vivants ont droit à notre respect ; êtres qui vivent à nos côtés sur cette planète, belle et fragile planète,sur laquelle nous devons apprendre à vivre en harmonie avec tout ce qui existe sans jamais détruire aucun être humain ni aucun être vivant, par haine ou par peur !Vive la Vie !¡


¡Hombres! ¡Somos Hombres!¡Seres Humanos dotados de conciencia y inteligencia.desde entonces tenemos que disfrutar de estas maravillosas facultades para hacer el bien, para combatir y matar el mal dentro de su nido, para que por fin y hasta siempre, existe una vida de Paz para la Humanidad! ¡Que viva la Paz!Seres Humanos, juntémonos para proteger la vida, todas las vidas. Todos los seres vivos tienen derecho a nuestro respeto; seres que viven a nuestros lados en ese planeta, bello y frágil planeta, en el cual debemos aprender a vivir en armonía con todo lo que exista sin jamás destruir a nadie ni a nada, por odio o por miedo!¡Que viva la vida!

Pourquoi restais-tu près de moi
Quand tes compagnes s'en furent
Si loin, pour d'autres émois ?
Ce jardin te charme-t-il sans usure ?
 
Sais-tu, qu'au fond de mon cœur
Vit une étincelle d'humanité
Qui voudrait que les hommes ne meurent
Jamais par la haine et la stupidité ?
 
Viens-tu par ton nom, ô colombe,
Evanouir les puissants sortilèges
Des rumeurs de guerre, d'hécatombes,
Posant ton aura sur ce vil manège ?
 
vas et survole le monde des élites ;
Apprends-leur les sourires d'enfants ;
Dis-leur que le pétrole tarit bien vite
Mais que la vie offre toujours ces doux moments !
 
Vole plus loin encore, parle aux guerriers de partout,
Pose dans leur cœur le miel qui manque à leur âme !
Rapporte-moi les chants paisibles de leur esprit plus doux...
Afin que renaissent les sentiments et leurs flammes...
 
Un jour viendra peut-être
Où les humains cesseront d'agiter
Les vents de la haine pour renaître
Dans les harmonies d'un monde de paix...
 
Alors peut-être seras-tu vraiment
Un symbole de Paix volant sur nos têtes,
Apportant une sérénité nouvelle aux peuples aimants,
Cultivant la fraternité dans les âmes en fête...
 
Françoise Marie Bernard
Le 10 octobre 2014

 

LES ENFANTS SOLDATS


Messieurs les dirigeants ; les rapaces ;
Vous qui mettez vos ignobles armes
Dans les mains des enfants ; ignoble farce ;
Pensez-vous qu'ils comprennent vos âmes ?

Croyez-vous qu'un petit Etre Humain
Aiment tuer des femmes et des hommes ?
Vous lui inculquez une haine d'airain
A laquelle il ne comprend rien ! Pauvre bonhomme !

Pauvre enfant, vêtu de vert,
Couleur de l'espérance que l'on a voulu
Insidieusement, de guerre ;
Un vert caché, un vert moussu...

Des enfants sans maison
Enrôlés de force ; des anges esseulés
Que la vie a orné de blasons
Pour parents sans amour ni pitié !

Vous faites d'eux de la chair à canon,
Des cibles gratuites prenant votre place sans nom ;
Des joueurs de billes ayant pour mission
D'ignorer leur enfance pour nourrir vos millions !

Avec vos armes, ils écrivent sur leurs victimes
Les cris du pouvoir et de la haine
Car vous, les aigles de ce monde, loin de cet abîme,
Leur dictez votre besogne d'hyène...

Y aura-t-il quelqu'un qui veuille un jour,
Arrêter tout cela ? Quelqu'un parmi vous les puissants,
Qui ait le courage d'affronter les bouffeurs d'amour,
Pour que cesse cet éternel combat, loin de l'argent ?

Quelqu'un dont l'intelligence lui dictera un chemin
Pour l'amour des peuples, vous faisant enfin comprendre
Que les Etres Humains peuvent s'entendre ; que vos gros butins
Ne vous offriront pas le vrai bonheur d'une Paix à prendre !

Françoise Marie BERNARD
Le 22 février 2012

 

MARIE FRANCOISE

Je veux un baiser de toi,
Un baiser doux et magique,
M'emmenant dans ton pays de rois
Où rêver jusqu'à l'aube féérique...

Je veux un baiser tendre ; délicatesse
Qui m'envahit le cœur en chanson,
M'enveloppant de tendresse
Jusqu'à une douce déraison...

Je veux un grand baiser à l'aurore,
Emplissant d'émotions mon âme,
Pareil à une vague sous un soleil d'or,
Invitant le verbe Aimer et ses flammes...

Donne-moi un baiser chaud, puissant,
Me faisant frissonner à l'intérieur,
Ressentant ce moment voluptueux et envoûtant
Pour nous enlacer de bonheur.

Donne-moi un baiser géant, passionné,
Tel un volcan présomptueux, volcan
M'emmenant dans un monde enchanté
Où nous aimer doucement.

Je veux un baiser tiède, un baiser d'amour,
Pour sentir ta douce tendresse,
Me rendant amoureuse de toi, de ta chaleur... Amour
Passion entre nous deux, folie et caresses...

Françoise Marie BERNARD
Le 05/09/11

Adapté de mon texte écrit directement en espagnol


OBJETIVO,Mi objetivo es escribir y compartir mis poemas y pensamientos en relacion con la paz en este mundo asi que por la proteccion del planeta sin el cual no podremos vivir, siguiendo destruyendolo. Tambien compartir amistad con gente de culturas diferentes de la mia, porque considero que siempre es enriquesedor.

BIOGRAFÍA

 Soy francesa, nacida en un valle apodado El Valle de Los Poetas, lugar conocido como  nido de poetas desde tiempos inmemoriales  Mi padre era de Marsella, hijo de  madre italiana y padre francés,  por  eso tengo raíces latinas.Soy  casada y madre de tres hijos. Soy muy apasionada y me intereso por casi todo. Debido a que en mi adolescencia me incliné por la geología, la volcanología, la antropología, y las ciencias de la Tierra en general, es natural que ene l presente escriba temas pertinentes. También me apasiona la música en general y la latina en particular, al punto que la considero como remedio para mis males Igualmente estoy enamorada de la botánica,los jardines ornamentales y las  plantas medicinales Adoro  la naturaleza e intento cuidar a mi familia de manera natural.  Actualmente trabajo en la creación de un diccionario botánico de los nombres comunesd e las plantas ornamentales, medicinales y otras Tengo muchas plantas en mi casa, y mi jardín está diseñado como un parque botánico para que mis visitantes puedan conocer el origen de  las plantas y sus líneas familiares En ello dedico mucho tiempo y energía Quisiera  poder incluir plantas en vía de extinción para salvaguardarlas. Desde mi adolescencia adoro el idioma español, que estudio constantemente  para aprenderlo mejor y conectarme en la  red cibernética con quienes lo escriben..Todos los días leo sus poemas Gracias a ellos que me ayudan a corregir mis errores, he progresado en su aprendizaje, aunque todavía cometo errores idiomáticos. Mil excusas por ello  A pesar que  el virus de la pluma me cosquilleaba desde mi adolescencia, comencé a escribir hace un poco más de diez años y hoy me expreso especialmente con poesía. Trabajé mucho para  traducir mis textos al español  lo que adoro  para que en "La red",se puedan conocer .  Si hoy estoy donde estoy con mis textosy conocimientos, es gracias a mis amigos de habla hispana.  Lo que les agradezco muchísimo Trat otemas bastantes variados, sobre la naturaleza en general y otros y ten gouna necesidad casi vital, de escribir mis iras en relación con el daño que los humanos hacemos a nuestro planeta. Diría que esa es una necesidad que me domina.

LA CASA DE VERCUERES


Un lindo pueblo en el medio del valle

Donde el rió Authre se desliza apaciblemente,

Abriga viejas piedras rosadas

donde mis recuerdos van y vienen, indolentes...


Un puente de madera, muy bonito, teñido de verde mar,

cabalgaba el rió encantador,

El cual refrescara Vercuères y sus laderas

para llevarme hacia la infancia de mi padre...


Y este lindo camino de guijarros claros

subiendo hacia esta bella morada;

fue largo y orillado de acacias; altivos

De embalsamar el aire ambiente, con sus flores...


Luego, allá arriba, un gran portal se abría,

Invitándonos en el jardín ornamental;

Donde, en dueños, dos plátanos tropicales reinaban

Al medio de este universo floral...


Estaba ahí, delante de mí, esta bella casita,

Sobre una colina dominando el burgo de Vercuères.

A sus pies fue posada,

Al abrigo de grandes abetos verdes...


¿Quizás Gandilhon Gens d'Armes la hubiera hollado,

El, el poeta amoroso de este valle;

El, quien conociera los huéspedes de esta comarca,

Y de quien el recuerdo impregno mi padre durante todos esos años?


Grande y acogedora a medida de deseo,

Su gran porche sobre la fachada

Se abría sobre una escalera muy ancha,

Conduciendo a un jardín de jade...


Y descubrí una pequeña alameda

Con sus dulces olores estivales,

Con sus flores coloradas preciosamente,

Donde una brisa ligera dejaba su velo...


Tilos grandes bien tallados

Sombreaban este jardincillo,

Donde yo me placiera a soñar,

Sentada sobre la hierba; en libertad...

Yo me dejo distraer por ese dulce ruido de agua,

Imaginando las aguzanieves dando vueltas y revueltas,

Por encima de la onda; o por el gran salto de una trucha,

Cazando el insecto imprudente...


Adivinaba el dulce canto de nuestro rió,

Nuestra bella Authre, ondeante, indolente,

Al pie de una gran pared de piedras,

Abrigando los petirrojos a la sombra de los fresnos gigantes...


Mi padre ha crecido ahí, en esa casa,

Donde el chapoteo de la onda melodiosa mimó su infancia,

Entre ovejas y pastos donde mueren

Recuerdos de los veranos de su despreocupación...


He olvidado el interior de esta casa

Pero su olor queda en mi memoria de pequeña niña,

Quien, a la bella estación, viniera pasar algunas horas

Cerca de esta casa solariega.


Papa me contó tantas veces sus jornadas

En su pueblo que no pudiera olvidarlas. El adoraba esa casa

Y guardare en mí, todas esas bellas imágenes, también su alegría

De compartir conmigo sus pequeñas felicidades...


A él le gustaba muchísimo ese lugar

Y amaba a la gente que lo hubiese acogido.

Esa casita me encanto también, a su manera,

Y le dedico, hoy, esta poesía...

Françoise Marie BERNARD

 

francoisE.JPG


Voltaire, Diderot, Rousseau ; levantaos !
los hombres del siempre presente ;
las luces de libertades ; levantaos ...

CHARLIE


Los Reyes Magos ya se han ido...
Detras de ellos... funestas marionetas

Promesas de sombras fugitivas
el terror,
Charlie ; somos todos,
la gente de mi pais...

Ustedes, ustedes los humoristas graficos,

Lapices, dibujos para la vida...


Teneis tolerancia en el corazon,

y si el oscurantismo, vino a callaros,
Vuestros pensamientos inundaran para siempre nuestras fronteras...

Voltaire, Diderot, Rousseau ; levantaos !
los hombres del siempre presente ;
las luces de libertades ; levantaos ...


A los que quieren matar a la cristiandad milenaria.
Y hacer callar la laicidad y nuestras libertades del Ilumismo,
Os digo :los franceses, defensores seculares
protegerán la libertad.


Françoise Marie BERNARD
El 9 de enero de 2015

FRANCIA2.jpg

“Alahu akbar”, 

*La locura de la vida.
El destino del hombre.
La desintegración de lo humano.


Un estado de cosas que reclama otra manera de vivir'
EL POETA LLEVABA EN SU DIESTRA LA VIDA  KOYAANISQATSI LA MUERTE

C H A R L I E

7 janvier 2015 - Bonne Année !
Les Rois Mages, déjà, s'en sont allés...
Derrière eux... de funestes marionnettes
Viendraient s'abattre sur des poètes...

Moult promesses des ombres fugitives
Allaient pleuvoir sur mon pays.
Charlie ; nous sommes tous, sur cette rive,
d'autres Charlie, nous les gens de ce pays...

Vous, vous les dessinateurs du rire,
Vous n'avez pourtant pas tiré...
Des crayons, des dessins pour rire...
Pas des armes pour assassiner !

Animés vous étiez par la tolérance dans vos cœurs,
Pourtant l'intolérance d'âmes de pierre prisonnières
D' un carcan d'obscurantisme, vint vous ôter ce cœur.
Vos pensées inonderont à jamais nos frontières...

Voltaire, Diderot, Rousseau ; relevez-vous !
Vous, les hommes d'un temps encore présent,
Vous, les lueurs de libertés, relevez-vous...
Venez éteindre les fureurs des outrecuidants...

On veut tuer la chrétienté bimillénaire.
On veut faire taire la laïcité et nos libertés des Lumières,
Mais les Vieux Français, défenseurs séculaires,
Toujours protégeront les libertés de notre Ère...

Françoise Marie BERNARD
09 janvier 2015


HARMONIE NOUVELLE

Lumière bleue d'un jour heureux ;
Sentiment de bien-être au petit jour ;
Envie d'une vie harmonieuse
Sous un ciel bien trop lourd...

La conscience universelle
Chante une mélodie nouvelle
Que pinsons et tourterelles
Fredonnent sous les tonnelles...

Etre humain, toi qui te dis si grand,
Vas-tu enfin ouvrir ton cœur
Aux notes fleuries, effaçant les tourments
Dans une farandole de bonheur ?

Un nouveau destin commandera ce monde
Où l'argent et la violence devront se taire...
La fraternité brillera, laissant sous la rotonde
Les cultures diverses embellir notre Terre...

Harmonie des peuples dans un monde de Paix ;
Univers d'humilité et de compassion ;
Sentiments humains pour se dire de s'aimer...
Tout ceci est en nous pour la guérison...

La course à l'argent et au pouvoir
S'arrêtera un jour, offrant à l'humanité
Un chemin d'amour vers un miroir
Où reflètera ; pour les cœurs ; une harmonie de beauté...

Françoise Marie BERNARD
Le 28 janvier 2011

ARMONÍA NUEVA

Luz azul de un día feliz, soleado,
Sentimiento de bienestar en la madrugada;
Ganas de una vida armoniosa
Bajo un cielo ya muy pesado...

La consciencia universal de los hombres
Canta una melodía nueva
Que pinzones y tórtolas
Canturrean bajo los cenadores.

Ser Humano, tú que te dices tan grande,
¿vas, por fin, abrir tu corazón oscuro
Para notas florecidas, borrando tormentos
En una farandola de felicidad amante?

Un nuevo destino controlará ese mundo egoísta
Donde el dinero y la violencia deberán callarse...
La fraternidad brillará, dejando bajo la rotonda
Culturas diversas, embellecer nuestra Tierra...

Armonía de los pueblos en un mundo de Paz;
Universo de humildad y de compasión;
Sentimientos humanos para decirse de amarse...
Todo esto lo tenemos por dentro, para la curación...

La batalla para el poder y el dinero
Se detendrá un día, otorgando a la humanidad
Un camino de amor hacia un espejo
Donde se reflejará; para los corazones; armonías de belleza...

Françoise Marie BERNARDl 28 de enero de 2011

CINCUENTA AÑOS DE RISAS

Se llega a los cincuenta años
de vida simple, donde uno avanza
sin aún pensarlo; cambiando
año tras año; sin esperanza...

Hay los cincuenta años
Donde las escapadas destruyen  los espíritus,
separando los corazones en el viento
de colinas vertiginosas de la vida...

Hay los cincuenta años de la felicidad
donde Cupido cuenta sin cesar
la armonía de ilusiones bienaventuradas,
el sol en el corazón; sin embriaguez...

La vida te ha hecho caminar
dentro de sus meandros tumultuosos,
pero, sereno, enfrentaste
todos los espejismos de los días laboriosos...

La risa vive en ti al cotidiano
y embellece el humor de nuestra casa,
haciendo de tu dulce jardín
un lugar de paz y de cantos...

Cincuenta años para ti,
Es el tiempo que pasa, sí,
pero sin malas emociones...
la flor pálida de la tristeza te huye...

Tu eterna necesidad de risas
es un sol para todos los espíritus,
transmite la alegría y las sonrisas
de tu ser en la morada...

Una retahíla de dulzura
centellea en el fondo de tu alma;
Aun si a veces algunos rancores
Se expresen en ti, cosquilleando tu llama...

La fatuidad nunca compone
tu cesta de frutas,
la sencillez saborea ahí el verano
Por tu gentileza, lejos del desprecio...

Hombre eres, con tu carácter
muy masculino, pero la vida hizo de ti
Un ser cariñoso y bonachón.
Para ti, cada día, ¡mi corazón late...!

Françoise Marie BERNARD

MENINOS SOLDADOS

FRANCOISE MARIE BERNARD
2. Portugués


Senhores dirigentes; os rapaces;
Vocês que põem innobles armas
em mãos de meninos... ¡Innoble brincadeira!
Pensam vocês que eles compreendem sua guerra?
Criem vocês que um pequeno ser humano
quer matar a mulheres e homens?
¡Vocês inculcam um ódio cruel
a quem não entende nada!
¡Pobre menino, vestido de verde,
cor da esperança
insidiosamente tingido, ¡De guerra!
Um verde escondido, um verde musgoso...
Garotos sem casa
alistados à força; anjos sós
que a vida tem ornado de graças
para viver sem amor nem piedade!
¡Carne de canhão!
Brancos gratuitos num lugar sem nome;j
ogadores de berlindes, têm por missão
ignorar sua infância para alimentar vossos milhões!
Com vossas armas, sobre suas vítimas,
gritos do poder e de ódio.
Vocês, os corvos deste mundo,
Longe, em seu abismo,
lhes ditam seu trabalho de hienas...
Terá um dia alguém que queira parar tudo isso?
Alguém entre vocês os poderosos,
que tenha o valor de acabar este eterno combate?
¡Alguém cuja inteligência lhe dite um caminho de amor ¡
Françoise Marie BERNARD

Amor por la cultura latinoamericana

Françoise Marie Bernard

¡Esta cultura es musical, y tan agradable...
nació de una gran historia de desilusión!
¡es inolvidable
porque es también desesperación!

Me apasiona desde mi infancia.
ella rehúsa ser monótona,
y me cuenta sus sufrimientos y su alma...

Me obsesiona constantemente
porque es embrujadora,
está anclada profundamente
en mi corazón, es hechicera...

¡Siento una irresistible necesidad de bailar
tan pronto que la oigo! ¡que ambiente!
¡no puedo impedirme cantar
porque es un fuego ardiente!

Ella es suramericana
en los corazones y en las cabezas,
es la soberana
para todo un pueblo en fiesta...

Ella es caribeña
con todos sus ritmos endiablados
me desencadena
con sus sonidos soleados...

El amor de esta cultura, con delirio;
es para mí, el placer delicioso
de ver bailar a la gente, sin susurro,
sobre ritmos evocando el deseo...

Es adorar su necesidad de movimientos
que me arrebata irremediablemente
hacia unos pasos irresistibles ; pasos
que me conducen hacia sueños, maravillosamente...

¡Ella nos cuenta a veces, sin rodeo;
las penas de su pueblo, deseoso
de hacernos conocer a pura salsa
la música que hace feliz el alma!

...

Me gustan todas las notas de esta cultura,
y todos los colores que lA visten, con alegría...
van directamente en mi corazón que arde
de saborear tantas hechicerías de vainilla...

Me gusta la felicidad de tantos rostros,
que quieren mostrarnos que lo son,
sabiendo de todas maneras, que aun bailando,
no olvidan sus días de tristezas, aunque discretos...

Me encanta el inalterable buen humor
que nos transmite bajo su sol y frente al mar;
lecciones de vida y de calor
son tan humanas, para darnos el despertar...

Tendré siempre la ilusión tenaz
de llevar, en algún sitio de mi mente,
su música y su esperanza,
y un pequeño trozo de esa tierra; indefinidamente
...


http://www.poetadelsudestecordobes.blogspot.com/  (Sitio de Sergio Bravi)
Argentine
poema PARA TI ESCLAVO NEGRO, en español y en francés
poema EUFORIA DE NAVIDAD, en español y en francés
poema EL DESEO, en español y en francés
http://www.williamreynarivas.com/dueto_amenaza.html 
(site de William Reyna Rivas  République Dominicaine)
poema AMENAZA Y COLERA, en dueto con William Rafael Reyna Rivas, en español
http://www.williamreynarivas.com/poetas_francoise.htm
poema PREMIO NOBEL DE LA ESPERANZA, en francés y en español
http://amerilatina.pages.qpg.com/id336.html  (pagina Ave Viajera)
http://tallerdeescrituraplumaytintero.blogspot.com/
         - Mariposa de mi Jardín ( PAPILLON DE MON JARDIN)
Héctor José Corredor Cuervo
Traducción al francés por Marie Françoise Bernard
       - poema EL AMOR
http://unanocheinolvidable.radiosentidos.com.ar/619/francoise-marie-bernard---francia.htm
-        Poema POETIZAR
http://colecizj.easyvserver.com/psrobjai.htm
-        Traducción de poemas de Noris Roberts Caracas
http://colecizj.easyvserver.com/psrobjai.htm
-        Traducción de poemas de Noris Roberts Caracas
http://colecizj.easyvserver.com/psroblom.htm
-        Traducción de poemas de Noris Roberts  Caracas
http://web.me.com/norisroberts2/Noris_Roberts_-_Palabras_Pinceladas/Traducido_por/Entradas/2010/3/21_Ma_nostalgie_-_Traduction_Fran%C3%A7oise_Marie_Bernard.html
-        Traduccion de poema de Noris Roberts  Caracas
-       
http://web.me.com/norisroberts2/Noris_Roberts_-_Palabras_Pinceladas/Traducido_por/Entradas/2010/3/21_Et_l%C3%A0_tu_es%E2%80%A6_-_Traduction_Fran%C3%A7oise_Marie_Bernard.html
-        Traduccionn poema de Noris Roberts - Caracas
http://vidareflexion.iespana.es/torre_azul.htm
-        Mi poema MIS AMIGOS DEL NUEVO MUNDO
http://unionhispanoamericana.ning.com/profile/FrancoiseMarieBERNARD?xg_source=profiles_memberList
-        Varios poemas míos
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_europa.asp?ID=4666
-        Varios poemas míos
-       
http://bajomilenguaje.blogspot.com/search/label/Poemas
poema EL SER HUMANO Y SUS PIELES
poema AGUAS AGUAS
poema EL ROJO Y EL NEGRO
poema LOS NINOS ESCLAVOS
http://www.locurapoetica.com/tebusqueonline/tebusqueonline3.htm
poema TODAVIA TE BUSCO español y francéshttp://www.locurapoetica.com/espejo/espejo.html
                    (poema DULZURA español y francés)
                    (poema LA MAGIA DE LA HELADA español y francés)
http://www.locurapoetica.com/tiempoOI/Tiempo1Online.htm
                    (poema EL TIEMPO)
            (poema QUISIERA PARAR EL TIEMPO)
Http://www.locurapoetica.com/deseos/deseos.htm
             (poema EL DESEO)http://www.locurapoetica.com/amar/amar.htm
            (poema AMAR)http://www.locurapoetica.com/TumiradaOnline2/TuMiradaOnline1.htm
                   (poema MIRADAS)
                   (poema LA MIRADA EN LAS CIMAS)
http://fuerzasdelexilio.ning.com/forum/topics/poema-chile-escucha-tu-voz-de
                   (poema CHILE, ESCUCHA TU VOZ)http://poemundo.net/portal/index.php?name=Forum&file=view_topc&t=14711&highlight=
                    (poema LAS AVES DE NAVIDAD)http://www.lacubanaevalyna.com/poetas/DesearLaBienvenida/
                    (poema DESEAR LA BIENVENIDA)
http://www.norisroberts.com/Sitio_webs/Gracias_por_compartir/Entrada/2009/1/19_%C2%BFPor_qu%C3%A9_eso_-_Fran%C3%A7oise_Marie_Bernard.html
               (poema POR QUE ESO ?)http://tomemosconciencia.com.ar/el_calentamiento_global.html
               (poema LOS LLANTOS DEL PLANETA AZUL)http://vidareflexion.iespana.es/torre_azul.htm
              (poema MIS AMIGOS DEL NUEVO MUNDO)http://carlosgarridochalen.ning.com/profiles/blogs/poemas-en-solidaridad-a-haiti
                    (poema HAITI VUELVE A LA VIDA)
               (poema CHILE ESCUCHA TU VOZ)
http://www.palabrasdiversas.com/palabras/paz_dentro.asp?nombre=Françoise
Marie Bernard
                      (poema UNA ROSA LLAMADA PAZ) (español y francés)
http://diaporamas.chezmaya.com/index.php?option=com_mtree&task=viewlink&link_id=1821&Itemid=16
                     (poème Hommage  à Jean Ferrat)http://www.abelardocano.com/index.php?option=com_content&task=view&id=4170&Itemid=153
(poema MUJER)

MEMBRESIAS

NACIONES UNIDAS DE LAS LETRAS.MIEMBRO FUNDADOR DELEGADA CULTURAL ANTE LA COMUNIDAD LITERARIA FRANCESA

-  Mensajera de la Paz del Manifiesto 2000 de la UNESCO
   Asesora del Consejo Consultativo Mundial de la Unión Hispanoamericana
de Escritores en lengua española----Miembro de la Red Mundial de Escritores en español (REMES)
http://www.redescritoresespa.com
Miembro de Bilingual MCA Poets & Writers for Peace
Miembro de Poetas del Mundo  Miembro de Paziflac Argentina
Miembro de Palabras Diversas
http://www.palabrasdiversas.com
-        Miembro de diversos foros literarios en idioma español
-        Embajadora del Amor
http://www.thelovefoundation.com/