CONCIERTO DE LA ALBORADA 2015AFILIACIONNações Unidas das Letras


Estimados amigos de Bogotá y países hermanos:

Aún siento el desgarro de la despedida y la deuda con cada rincón no visitado, ya habrá tiempo en próximas visitas que nos siente nuevamente frente a frente y recordemos lo que hoy late como un presente imborrable en nuestros corazones.-Este es un camino de aprendizajes mutuos, tanto para el viajero como para el que abre las puertas de su casa para recibir a los visitantes. Han sido días plenos donde la poesía invadió los sentidos impregnando el alma y eso es invalorable ante otros detalles que rápidamente pasan al olvido para permanecer sin tiempo lo primordial, el sentimiento compartido.-Bogotá y sus poetas se entregaron de corazón y eso se pudo percibir en las miradas, en las manos extendidas, en las mejores intenciones humanas para convertirnos en seres superadores de nuestras propias falencias y abrirnos así un camino más justo y preciso que nos conduzca a la paz. Infinitas gracias a todos y a cada uno de los organizadores y participantes de los eventos desarrollados desde Naciones Unidas de las Letras y Algo por Colombia en este mes de octubre. Reciban mi caluroso saludo desde Argentina!

Prof. Iris Cadelago
Miembro Fundador de Naciones Unidas de las Letras
Delegada de PAZIFLAC por San Luis
Embajadora de Paz Ginebra- Suiza

HUGO LEGUIZAMON

Queridos hermanos de la palabra, en este momento no hallo mejor forma de asociarme a tanta belleza y confraternidad, que con este humilde poema nacido en la remota distancia del "no estar". Un abrazo desde lejos para todos....

Presente Ausencia

Cuando se abran las puertas
Allí estaré, respirando el mismo aire
nombrador de la aurora
y saber que es posible
contagiarme de palabras
aunque mi oído esté lejos
y mis ojos se acostumbren
a la ausencia soñadora
Cuando se enciendan las luces
allí estaré, para brindar por ustedes
con el vino azul de la noche
y arrimarle cuerdas al viento
junto al canto emancipado

¡Feliz comienzo UNILETRAS!

Que florezca la poesía
bajo el cielo de Colombia
Y por los cuatro cuadrantes
que se arraigue la espiga
de Paz, Justicia... y Concordia


EKAHANESTATUA.JPG

Ernesto Kahan


Traduction française: Maggy De Coster, journaliste, écrivaine, poète

Cincuenta horas de lírico amor
en UNILETRAS

y apuntando a la cúpula celestial...
Cincuenta horas de poesía en matrimonio con Cronos,
unidas en construcción perfecta
e interpretando a ese creador de la historia y el tiempo...
Y ya castrado Urano, y ya llegados los bardos,
alzaron sus manos a su Majestad el Cielo,
viajando en metáforas y americanas destrezas,
y cabalgando sobre las palabras que fueron pentagramas
en la hoz que pone fin a las guerras.
Cincuenta horas de lírico amor
en mitos y omnipotentes esperanzas.
Gloriosa perfumada danza
que en mi silencio y con Cronos,
voy en vueltas musicales con las agujas del reloj.

Cinquante heures d'amour lyrique
dans UNILETRAS

et sous la coupole céleste ...
Cinquante heures de poésie en harmonie avec Cronos,
dans une construction parfaite
et en interprétant ce créateur de l'histoire et du temps ...
Uranus déjà castré, et les bardes déjà arrivés,
ont levé les mains à sa Majesté Ciel,
en voyageant en métaphores et avec une dextérité latino-américaine,
et en enfourchant les mots de fortes
portées pouvant mettre fin aux guerres.
Cinquante heures d'amour lyrique
en mythes et espérances omnipotents.
Une glorieuse danse parfumée
que dans mon silence et avec Cronos,
je vais entreprendre avec les aiguilles de l'horloge